-
56. 疾風知勁草 歲寒見後凋(질풍지경초 세한견후조) [後漢書 王霸傳]지셴린 고전 148구 2025. 7. 16. 05:44반응형
疾風知勁草 歲寒見後凋
(질풍지경초 세한견후조) [後漢書 王霸傳]
한자와 음
疾(질): 거세다
風(풍): 바람
知(지): 알다
勁(경): 강하다
草(초): 풀
歲(세): 해
寒(한): 춥다
見(견): 드러나다
後(후): 뒤, 나중
凋(조): 시들다
뜻풀이
거센 바람이 불어야 강한 풀을 알 수 있고,
추운 겨울이 되어야 끝까지 시들지 않는 것을 볼 수 있다.
해설
이 구절은 《후한서(後漢書) 왕파전(王霸傳)》에 나오는 말로,
역경과 시련을 겪어봐야 진짜 강인한 사람이 드러나고, 추운 겨울이 지나야 변화에도 굴하지 않는 굳센 절개가 나타난다는 의미입니다.
진정한 인물과 강인한 의지는 평상시가 아니라
어려움 속에서 더욱 뚜렷이 드러나는 법임을 상징하는 대표적 동양 고전 명구입니다.반응형'지셴린 고전 148구' 카테고리의 다른 글
58. 精誠所至 金石爲開 (정성소지 금석위개) [後漢書 廣陵思王荊傳] (0) 2025.07.19 57. 失之東隅 收之桑榆(실지동우 수지상유)[後漢書 馮異傳] (0) 2025.07.17 54. 千里之堤潰於蟻穴(천리지제궤어의혈)[韓非子] (8) 2025.07.14 53. 繩鋸木斷 水滴石穿(승거목단 수적석천) [漢書 枚乘傳] (0) 2025.07.14 52. 智者千慮 必有一失 愚者千慮 必有一得 (지자천려 필유일실 / 우자천려 필유일득) [史記 淮陰侯列傳] (6) 2025.07.13