-
40. 生於憂患 死於安樂(생어우환 사어안락)[孟子]지셴린 고전 148구 2025. 6. 18. 07:43반응형
生於憂患 死於安樂(생어우환 사어안락)[孟子]
한자와 음
生(생) : 살다, 태어나다
於(어) : ~에서
憂患(우환) : 근심과 걱정, 고난
死(사) : 죽다
安樂(안락) : 편안함과 즐거움
구절별 음독
生於憂患 : 생어우환
死於安樂 : 사어안락
중국어 병음
shēng yú yōu huàn, sǐ yú ān lè
뜻풀이
근심과 걱정 속에서 살아남고
편안함과 즐거움 속에서 죽는다.
해설
이 구절은 《맹자(孟子)》에 나오는 말로,
고난과 역경 속에서 오히려 살아남고 성장할 수 있지만 편안하고 안락한 환경에서는 오히려 쇠퇴하고 망한다는 뜻입니다.
역경이 사람을 강하게 만들고,
늘 안일함에 빠지면 위험하다는
자기계발과 경계의 교훈을 담고 있습니다.
개인, 조직, 국가 모두에게 적용되는
경계와 성장의 원칙을 강조하는 명구입니다.반응형'지셴린 고전 148구' 카테고리의 다른 글
42. 青 取之於藍 而青於藍 冰 水為之 而寒於水 (청 취지어람 이청어람 / 빙 수위지 이한어수) [荀子] (6) 2025.06.21 41. 鍥而不舍 金石可鏤(절이불사 금석가루)[荀子] (1) 2025.06.20 39. 天時不如地利 地利不如人和(천시불여지리 지리불여인화)[孟子] (1) 2025.06.17 38. 窮則獨善其身 達則兼濟天下 (궁즉독선기신 달즉겸제천하)[孟子] (1) 2025.06.17 37. 天行健 君子以自強不息(천행건 군자이자강불식)[易經] (6) 2025.06.15