반응형
2. 人而無儀 不死何為(인이무의 불사하위)[詩經]
-
2. 人而無儀 不死何為(인이무의 불사하위)[詩經]지셴린 고전 148구 2025. 5. 11. 08:55
2. 人而無儀 不死何為(인이무의 불사하위)[詩經]한자와 음人(인) : 사람而(이) : ~인데, ~하면서無(무) : 없다儀(의) : 예의, 도리不(불) : 아니하다, ~이 아니다死(사) : 죽다何(하) : 어찌, 무엇為(위) : 하다, ~함구절별 음독人而無儀 : 인이무의不死何為 : 불사하위뜻풀이사람으로서 예의와 도리가 없다면차라리 죽는 것이 낫지 않겠는가?해설이 구절은 《시경》에 나오는 말로,사람이 사람답게 살아가려면 반드시 예의와 도리를 갖추어야 한다는 의미입니다.만약 예의(儀)가 없다면, 살아도 사람 구실을 못하니 죽는 것과 다름없다는강한 경계와 교훈을 담고 있습니다.고대 중국의 ‘예(禮)’ 사상, 즉 인간됨의 근본을 강조한 명구